Emily Bible

Разночтение · Ездры 7:25

«The second phrase clarifies the meaning of the first phrase, showing that Artaxerxes is referring specifically to the Jews who live in this province. He is allowing the Jews there to have their own legal system, based on the law of Moses. If it would be helpful in your language, you could say…

СинодальныйТы же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, — всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите.
РОБА ты Ездра, по премудрости твоего Бога, которой ты владеешь, поставь правителей и судей, чтобы они судили весь народ за рекой — всех знающих законы твоего Бога, а кто не знает, тех учите.
МакарийИ ты, Ездра по мудрости Бога твоего, которая в тебе, определяй правителей и судей, чтоб они судили весь народ, который за рекою; смотри, чтобы все они знали законы Бога твоего, а кто не знает, тех учи.
KJV · TRAnd thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
ASV · крит.And thou, Ezra, after the wisdom of thy God that is in thy hand, appoint magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the River, all such as know the laws of thy God; and teach ye him that knoweth them not.
BSBAnd you, Ezra, according to the wisdom of your God, which you possess, are to appoint magistrates and judges to judge all the people west of the Euphrates— all who know the laws of your God. And you are to teach [these laws] to anyone who does not know them.
Brenton · LXXAnd thou, Esdras, as the wisdom of God is in thy hand, appoint scribes and judges, that they may judge for all the people beyond the river, all that know the law of the Lord thy God; and ye shall make it known to him that knows not.

Лексическое разночтение

«The second phrase clarifies the meaning of the first phrase, showing that Artaxerxes is referring specifically to the Jews who live in this province. He is allowing the Jews there to have their own legal system, based on the law of Moses. If it would be helpful in your language, you could say…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Ездры 7:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.