СинодальныйЦарь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и в прочих городах заречных: Мир... и прочее.
РОБЦарь послал ответ советнику Рехуму, писарю Шимшаю и другим их товарищам, которые живут в Самарии и в других городах за рекой: «Мир…» и так далее.
МакарийЦарь послал ответ Рехуму, хранителю царских повелений, и Шимшаю, писцу, и прочим товарищам их, которые жили в Самарии, и прочим заречным: мир, и так далее.
KJV · TRThen sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
ASV · крит.`Then' sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and in the rest `of the country' beyond the River: Peace, and so forth.
BSB[Then] the king sent this reply: To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of your associates living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates: Greetings.
Brenton · LXXThen the king sent to Reum the chancellor, and Sampsa the scribe, and the rest of their fellow-servants who dwelt in Samaria, and the rest beyond the river, saying , Peace; and he says,