Emily Bible

Разночтение · Иезекииль 7:10

«This could mean: (1) “The people of Israel have grown very proud” or (2) “The people of Israel have become very violent and very proud.”» [EZK/7/10/yu2t]

СинодальныйВот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.
РОБВот день! Пришёл, настал твой час, расцвёл жезл, разрослась гордость.
МакарийВот день! вот пришла, наступила чреда! жезл расцвел, гордость разрослась.
KJV · TRBehold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
ASV · крит.Behold, the day, behold, it cometh: thy doom is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
BSBBehold, the day is here! It has come! Doom has gone out, the rod has budded, arrogance has bloomed.
Юнгеров · LXXВотъ день Господень приходитъ, вотъ конецъ пришелъ, пришла сѣть и процвѣлъ жезлъ.
Brenton · LXXBehold, the day of the Lord! although the rod has blossomed,

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) “The people of Israel have grown very proud” or (2) “The people of Israel have become very violent and very proud.”» [EZK/7/10/yu2t]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иезекииль 7:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.