СинодальныйИ вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,
РОБИ вот граница земли: с севера начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге к Цедаду,
МакарийИ вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, чрез Хетлон, на дороге к Цедаде,
KJV · TRAnd this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
ASV · крит.And this shall be the border of the land: On the north side, from the great sea, by the way of Hethlon, unto the entrance of Zedad;
BSBThis [shall be] the boundary of the land: On the north side it will extend from the Great Sea by way of Hethlon through Lebo-hamath to Zedad,
Юнгеров · LXXИ вотъ предѣлы земли къ сѣверу: отъ великаго моря, (противъ) сходящаго и отдѣляющаго входа въ Имаселдамъ:
Brenton · LXXAnd these are the borders of the land that lies northward, from the great sea that comes down, and divides the entrance of Emaseldam;