Emily Bible

Разночтение · Иезекииль 42:9

кетив «ו/מ/תחת/ה לשכות» / кере «וּ/מִ/תַּ֖חַת הַ/לְּשָׁכ֣וֹת»

СинодальныйА снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора.
РОБСнизу был проход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора.
МакарийА снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, где проходят к ним со внешнего двора.
KJV · TRAnd from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the utter court.
ASV · крит.And from under these chambers was the entry on the east side, as one goeth into them from the outer court.
BSBAnd below these chambers [was] the entrance on the east side as one enters them from the outer court.
Юнгеров · LXXА двери комнатъ тѣхъ были у входа, что къ востоку, чтобы входить ими со двора внѣшняго,
Brenton · LXXAnd there were doors of these chambers for an outlet towards the east, so that one should go through them out of the outer court,

Текстовое разночтение

факт · из данных

кетив «ו/מ/תחת/ה לשכות» / кере «וּ/מִ/תַּ֖חַת הַ/לְּשָׁכ֣וֹת»

Читать в контексте — Иезекииль 42:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.