Emily Bible

Разночтение · Иезекииль 32:17

«This could mean: (1) This happened in the twelfth year after the Babylonians took the Israelites to Babylon or (2) this happened in the twelfth year after the Babylonians took Jehoiachin to Babylon.» [EZK/32/17/mmq4]

СинодальныйВ двенадцатом году, в пятнадцатый день того же месяца, было ко мне слово Господне:
РОБВ двенадцатом году, в пятнадцатый день того же месяца было ко мне слово Господа:
МакарийВ двенадцатом году, в пятнадцатый день месяца, было ко мне слово Иеговы, и сказано:
KJV · TRIt came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
ASV · крит.It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth `day' of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
BSBIn the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me, saying,
Юнгеров · LXXВъ двѣнадцатый годъ, въ пятнадцатый день перваго мѣсяца, было слово Господне ко мнѣ и сказано:
Brenton · LXXAnd it came to pass in the twelfth year, in the first month, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) This happened in the twelfth year after the Babylonians took the Israelites to Babylon or (2) this happened in the twelfth year after the Babylonians took Jehoiachin to Babylon.» [EZK/32/17/mmq4]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иезекииль 32:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.