Синодальныйотборных овец возьми, и разожги под ним кости, и кипяти до того, чтобы и кости разварились в нем.
РОБВозьми отборных овец и положи в котёл. Разожги кости под котлом и кипяти кости сильно, до того, чтобы они в нём разварились.
МакарийОтборных овец возьми, и подложив под него груду костей, вскипевшее в нем кипяти до того, чтоб и кости его разварились в нем.
KJV · TRTake the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
ASV · крит.Take the choice of the flock, and also a pile `of wood' for the bones under `the caldron'; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.
BSBTake the choicest of the flock and pile the fuel beneath it. Bring it to a boil and cook the bones in it.
Юнгеров · LXXВзятое у лучшаго скота. И разожги подъ нимъ кости (до того), чтобы раскалился, и вскипѣлъ, и сварились кости его въ немъ.
Brenton · LXXwhich are taken from choice cattle, and burn the bones under them: her bones are boiled and cooked in the midst of her.