СинодальныйЯ дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы.
РОБЯ дал его вычистить, чтобы взять в руку. Этот меч уже заострён и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы.
МакарийУже отдали его чистить, чтобы взять в руку; уже он изощрен, этот меч, уже вычистили его, чтобы отдать его в руку убийцы.
KJV · TRAnd he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
ASV · крит.And it is given to be furbished, that it may be handled: the sword, it is sharpened, yea, it is furbished, to give it into the hand of the slayer.
BSBThe sword is appointed to be polished, to be grasped in the hand. It is sharpened and polished, to be placed in the hand of the slayer.
Юнгеров · LXXОнъ приготовилъ его, чтобы держать въ рукахъ Своихъ. Наостренъ мечъ, онъ готовъ, чтобы дать его въ руки убійцы.
Brenton · LXXAnd thou, son of man, groan with the breaking of thy loins; thou shalt even groan heavily in their sight.