Emily Bible

Разночтение · Иезекииль 16:47

Разные переводы расходятся в том, ходила ли героиня путями предшественниц: большинство (SYN, ROB, MAKARY, KJV, ASV, LXX) утверждают, что она НЕ ходила их путям…

СинодальныйНо ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих.
РОБНо ты даже не их путями ходила и поступала не по их мерзостям. Тебе этого было мало. На всех своих путях ты поступала развратнее их.
МакарийНо ты и не их путями ходила, и не такие мерзости делала, как они; все еще как бы чего-то не доставало, и было скучно, и ты превзошла их развратом во всех путях своих.
KJV · TRYet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
ASV · крит.Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as `if that were' a very little `thing', thou wast more corrupt than they in all thy ways.
BSBAnd you not only walked in their ways and practiced their abominations, but soon you were more depraved than they were.
Юнгеров · LXXНо и по путямъ ихъ ты не ходила и не только не менѣе ихъ совершала беззаконія, но и превзошла ихъ во всѣхъ путяхъ своихъ.
Елизаветинская · слав.Но ниже по путем их ходила еси, ниже сотворила по беззаконием их поне мало, и превозшла еси их во всех путех твоих.
Brenton · LXXYet notwithstanding thou hast not walked in their ways, neither hast thou done according to their iniquities within a little, but thou hast exceeded them in all thy ways.

Лексическое разночтение

Толкование
Разные переводы расходятся в том, ходила ли героиня путями предшественниц: большинство (SYN, ROB, MAKARY, KJV, ASV, LXX) утверждают, что она НЕ ходила их путями и НЕ творила их мерзостей, но превзошла их в разврате; BSB же говорит, что она НЕ ТОЛЬКО ходила их путями и творила их мерзости, но и превзошла их. От выбора зависит, изображается ли героиня как превзошедшая грех предшественниц, даже не повторяя их путей, или как повторившая их грех и пошедшая ещё дальше.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Иезекииль 16:47 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.