Emily Bible

Разночтение · Иезекииль 16:31

«This could mean: (1) she could worship her idols or (2) she could practice her prostitution. See how you translated this in Ezekiel 16:24.» [EZK/16/31/bg24]

СинодальныйКогда ты строила себе блудилища при начале всякой дороги и делала себе возвышения на всякой площади, ты была не как блудница, потому что отвергала подарки,
РОБКогда ты строила себе высоты при начале каждой дороги и делала себе высоты на каждой площади, ты не была как проститутка, потому что отвергала плату,
МакарийКогда ты строила себе палатки при начале всякой дороги, и делала себе подмостки на всякой площади, и ты была непохожа на блудницу, отвергающую подарки малые,
KJV · TRIn that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire;
ASV · крит.in that thou buildest thy vaulted place at the head of every way, and makest thy lofty place in every street, and hast not been as a harlot, in that thou scornest hire.
BSBBut when you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were not even like a prostitute, because you scorned payment.
Юнгеров · LXXКогда ты построила блудилище свое въ началѣ всякой дороги и возвышенія себѣ устроила на всѣхъ площадяхъ, не была, какъ блудница, берущая плату.
Brenton · LXXThou hast built a house of harlotry in every top of a way, and hast set up thine high place in every street; and thou didst become as a harlot gathering hires.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) she could worship her idols or (2) she could practice her prostitution. See how you translated this in Ezekiel 16:24.» [EZK/16/31/bg24]

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Иезекииль 16:31 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.