Emily Bible

Разночтение · Иезекииль 16:24

Выбор между поклонением идолам и проституцией: первое прочтение относит сооружения к языческим святилищам, второе — к пу

Синодальныйты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
РОБТы построила себе дом разврата и сделала себе высоты на каждой площади.
МакарийТы состроила себе палатки, и наделала себе высоких подмостков на всякой площади, -
KJV · TRThat thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
ASV · крит.that thou hast built unto thee a vaulted place, and hast made thee a lofty place in every street.
BSByou built yourself a mound and made yourself a lofty shrine in every public square.
Юнгеров · LXXИ ты построила себѣ домъ блудилищный и устроила себѣ ложа на всякой площади.
Brenton · LXXthat thou didst build thyself a house of fornication, and didst make thyself a public place in every street;

Лексическое разночтение

интерпретацияВыбор между поклонением идолам и проституцией: первое прочтение относит сооружения к языческим святилищам, второе — к публичным местам блуда. В обоих случаях речь о грехе Иерусалима, но сакральный контекст (идолопоклонство) или телесный (развратное поведение) задают разную глубину обличения.Читать в контексте — Иезекииль 16:24 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.