СинодальныйКогда шли они, то шли на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова, и они туда шли; во время шествия своего не оборачивались.
РОБКогда херувимы шли, то они шли на свои четыре стороны. Во время своего движения они не оборачивались, но шли к тому месту, куда была направлена их голова. Они шли и во время своего движения не оборачивались.
МакарийКогда шли они, то шли прямо на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова, и они шли за нею; не оборачивались во время шествия своего.
KJV · TRWhen they went, they went upon their four sides; they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
ASV · крит.When they went, they went in their four directions: they turned not as they went, but to the place whither the head looked they followed it; they turned not as they went.
BSBWhen they moved, they would go in any of the four directions, without turning as they moved. For wherever the head faced, [the cherubim] would go in that direction, without turning as they moved.
Юнгеров · LXXКогда они шли, то на четыре свои стороны шли, во время шествія не оборачивались, ибо въ какое мѣсто смотрѣла одна голова, они шли (вслѣдъ ей), и не обращались, когда шли они.
Brenton · LXXWhen they went, they went on their four sides; they turned not when they went, for whichever way the first head looked, they went; and they turned not as they went.