Emily Bible

Разночтение · Исход 28:5

«This could mean: (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or “thread” may be the…»…

СинодальныйПусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,
РОБПусть они возьмут золото, голубую, тёмно-красную и красную шерсть и виссон
МакарийПусть они возьмут золота, пряжи яхонтового и пурпурового, и червленого цвета, и виссона.
KJV · TRAnd they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
ASV · крит.And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
BSBThey shall use gold, along with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.
Brenton · LXXAnd they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

Лексическое разночтение 1 из 2

«This could mean: (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or “thread” may be the…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Исход 28:5 →

Лексическое разночтение 2 из 2

This could mean: (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and sca

Читать в контексте — Исход 28:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.