Синодальныйпо подолу ее сделай яблоки из нитей голубого, яхонтового, пурпурового и червленого цвета [и из крученого виссона], вокруг по подолу ее; [такого вида яблоки и] позвонки золотые между ними кругом:
РОБПо всему её подолу сделай яблоки из нитей голубого, синего, тёмно-красного и красного цвета. Золотые колокольчики между ними и вокруг них:
МакарийПо подолу ее сделай гранатовые яблоки из нитей яхонтового, пурпурового и червленого цвета, вокруг по подолу ее; и позвонки золотые между ними кругом.
KJV · TRAnd beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:
ASV · крит.And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:
BSBMake pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn all the way around the lower hem, with gold bells between them,
Brenton · LXXAnd under the fringe of the robe below thou shalt make as it were pomegranates of a flowering pomegranate tree, of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen spun, under the fringe of the robe round about: golden pomegranates of the same shape, and bells round about between these.