Emily Bible

Разночтение · Исход 22:21

Alternate translation: “You must not mistreat” or “You must not cheat”

СинодальныйПришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.
РОБПереселенца не притесняй и не угнетай, так как вы сами были переселенцами в египетской земле.
МакарийПришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.
KJV · TRThou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
ASV · крит.And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
BSBYou must not exploit or oppress a foreign resident, for you [yourselves] were foreigners in the land of Egypt.
Brenton · LXXYe shall hurt no widow or orphan.

Лексическое разночтение

Alternate translation: “You must not mistreat” or “You must not cheat”

Читать в контексте — Исход 22:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.