Emily Bible

Разночтение · Исход 17:16

«The Hebrew here is very difficult, and there are a variety of opinions regarding the meaning. Questions include: (1) Whose hand is referred to? Amalek’s, Yahweh’s, or Moses’? (2) What is the hand on (or against)? Yahweh’s throne or banner? (3) What is the meaning of the Hebrew preposition…

СинодальныйИбо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.
РОБпотому что он сказал: «Рука на престоле Господа: Господь будет сражаться против Амалика из поколения в поколение».
МакарийПотому что, сказал он, знамя Иеговы в руке моей, брань у Иеговы против Амалика из рода в род.
KJV · TRFor he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
ASV · крит.And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.
BSBIndeed, he said, a hand was lifted up toward the throne of the LORD. The LORD will war against Amalek from generation to generation.
Brenton · LXXFor with a secret hand the Lord wages war upon Amalec to all generations.

Лексическое разночтение 1 из 2

«The Hebrew here is very difficult, and there are a variety of opinions regarding the meaning. Questions include: (1) Whose hand is referred to? Amalek’s, Yahweh’s, or Moses’? (2) What is the hand on (or against)? Yahweh’s throne or banner? (3) What is the meaning of the Hebrew preposition…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Исход 17:16 →

Лексическое разночтение 2 из 2

The Hebrew here is very difficult, and there are a variety of opinions regarding the meaning. Questions include: (1) Who

Читать в контексте — Исход 17:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.