Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 6:10

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйНаконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
РОБНаконец, мои братья, укрепляйтесь Господом и могуществом Его силы.
KJV · TRFinally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
ASV · крит.Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
BSBFinally, be strong in [the] Lord and in His mighty power.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии обращения «братия мои» (ἀδελφοί μου) в начале стиха. Традиционное чтение включает это обращение, делая тон более личным. Критическое чтение опускает его, сохраняя общий призыв.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
Τοῦ λοιποῦ ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
B TR, Byz · 12 сл.
ἀδελφοί μου, ἐνδυναμοῦσθε ἐν κυρίῳ καὶ ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Ефесянам 6:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.