Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 5:29

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйИбо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,
РОБВедь нет никого, кто ненавидел бы своё тело, но питает и заботится о нём так, как и Господь о Своей Церкови,
KJV · TRFor no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
ASV · крит.for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
BSBIndeed, no one ever hated his [own] body, but he nourishes and cherishes it, just as Christ [does] the church.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в том, что в критическом чтении прямо указано «Христос» как тот, кто питает и греет Церковь. В традиционном чтении это слово отсутствует, и вместо него стоит просто «Господь», что в переводах также относится к Христу, но менее явно.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 18 сл.
οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλ᾽ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτὴν καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν,
B TR, Byz · 17 сл.
οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλ᾽ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτὴν καθὼς καὶ ὁ τὴν ἐκκλησίαν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Ефесянам 5:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.