Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 5:2

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический).

Синодальныйи живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное.
РОБи живите в любви, как и Христос полюбил нас и отдал Себя за нас в приношение и жертву Богу в приятный аромат.
KJV · TRAnd walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
ASV · крит.and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
BSBand walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us as a fragrant sacrificial offering to God.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в чтениях касаются наличия или отсутствия местоимения «нас» после слов «возлюбил» и «за». В некоторых чтениях эти местоимения присутствуют, явно указывая на адресатов любви и жертвы. В других чтениях они опущены в греческом тексте, но переводы часто восполняют их, используя «нас» или «вас», поэтому для читателя перевода смысловое различие минимально.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, TR, Byz · 23 сл.
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.¶
B Treg · 22 сл.
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.¶
C WH · 21 сл.
καὶ περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν καὶ παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Ефесянам 5:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.