Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 4:17

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйПосему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
РОБПоэтому я говорю и свидетельствую в Господе, чтобы вы в дальнейшем не поступали, как поступают остальные народы в суете своего ума,
KJV · TRThis I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
ASV · крит.This I say therefore, and testify in the Lord, that ye no longer walk as the Gentiles also walk, in the vanity of their mind,
BSBSo I tell [you] this, and insist [on it] in [the] Lord, [that] you {must} no longer walk as the Gentiles do, in [the] futility of their thinking.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в уточнении, о каких именно язычниках идет речь. Одно чтение включает слово «прочие» или «остальные», подчеркивая, что верующие не должны поступать так, как остальные язычники. Другое чтение опускает это слово, говоря просто о «язычниках».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 21 сл.
Τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν κυρίῳ μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν καθὼς καὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 20 сл.
Τοῦτο οὖν λέγω καὶ μαρτύρομαι ἐν κυρίῳ μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Ефесянам 4:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.