Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 2:8

«Вера в Христа» или «верность Самого Христа»: греческий родительный допускает оба; выбор переносит опору спасения с веры

СинодальныйИбо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
РОББлагодатью вы спасены через веру, и это не от вас — это Божий дар,
KJV · TRFor by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
ASV · крит.for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, `it is' the gift of God;
BSBFor [it is] by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; [it is] the gift of God,

Лексическое разночтение

интерпретация«Вера в Христа» или «верность Самого Христа»: греческий родительный допускает оба; выбор переносит опору спасения с веры человека на верность Христа.
Доказательства и опора

Лемма: πίστις · pistis · N-GSF

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Ефесянам 2:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.