Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 1:6

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

Синодальныйв похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
РОБчтобы прославилась Его благодать, которой Он обогатил нас в Своём Любимом Сыне.
KJV · TRTo the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
ASV · крит.to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
BSBto [the] praise of His glorious grace, which He has freely given us in the Beloved [One].

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в грамматической связи между благодатью и действием Бога. Одно чтение использует местоимение «которую», указывая на благодать как на объект действия. Другое чтение использует предлог «в которой», подразумевая благодать как средство, через которое было совершено действие. Это немного меняет акцент в предложении.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ,
B TR, Byz · 12 сл.
εἰς ἔπαινον δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ, ἐν ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς ἐν τῷ ἠγαπημένῳ,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Ефесянам 1:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.