Emily Bible

Разночтение · Ефесянам 1:14

Коммерч. «задаток, залог»; переносно — Дух как гарантия будущего наследия.

СинодальныйКоторый есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
РОБКоторый является залогом нашего наследства для искупления Его наследия и похвалы Его славы.
KJV · TRWhich is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
ASV · крит.which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of `God's' own possession, unto the praise of his glory.
BSBwho is [the] pledge of our inheritance until [the] redemption of those [who are] [God’s] possession, to [the] praise of His glory.

Лексическое разночтение

интерпретацияКоммерч. «задаток, залог»; переносно — Дух как гарантия будущего наследия.
Доказательства и опора

Лемма: ἀρραβών · arrabōn · N-NSM

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Ефесянам 1:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.