Emily Bible

Разночтение · Екклесиаст 2:17

На кону — понимание источника страдания: При переводе רוּחַ как "дух" (spirit) страдание осмысляется как духовное т

СинодальныйИ возненавидел я жизнь, потому что противны стали мне дела, которые делаются под солнцем; ибо все - суета и томление духа!
РОБИ я возненавидел жизнь, потому что противны стали мне дела, которые делаются под солнцем, так как всё — суета и погоня за ветром!
МакарийИ опротивела мне самая жизнь: ибо дела, делаемые под этим солнцем, зло для меня, ибо все суета и пустая мечта.
KJV · TRTherefore I hated life; because the work that is wrought under the sun is grievous unto me: for all is vanity and vexation of spirit.
ASV · крит.So I hated life, because the work that is wrought under the sun was grievous unto me; for all is vanity and a striving after wind.
BSBSo I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
Юнгеров · LXXИ возненавидел я жизнь, потому что худым [показалось] мне дело, которое делается под солнцем, ибо всё - суета и вольность духа.
Brenton · LXXSo I hated life; because the work that was wrought under the sun was evil before me: for all is vanity and waywardness of spirit.

Лексическое разночтение

интерпретацияНа кону — понимание источника страдания: При переводе רוּחַ как "дух" (spirit) страдание осмысляется как духовное томление, внутреннее истощение человека перед лицом бессмысленности жизни. При переводе как "ветер" (wind) образ становится более конкретным — суета предстаёт как бесцельное движение, подобное ветру, что усиливает его иррациональность и неподконтрольность человеку. В первом случае акцент на психологическом разладе, во втором — на космическом беспорядке.
Доказательства и опора

Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbsa

Смысловой домен: Air

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Екклесиаст 2:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.