СинодальныйОн смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живет человек;
РОБОн смирял тебя, томил голодом и кормил манной, которую не знал ни ты, ни твои отцы, чтобы показать тебе, что не одним хлебом живёт человек, но каждым словом, исходящим от Господа.
МакарийОнъ смирялъ тебя, томилъ тебя голодомъ и питалъ тебя манною, которой не зналъ ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не однимъ хлебомъ живетъ человекъ, но всемъ исходящимъ изъ устъ Господа живетъ человекъ.
KJV · TRAnd he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.
ASV · крит.And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.
BSBHe humbled you, and in your hunger He gave you manna to eat, which neither {you} nor your fathers had known, so that you might understand that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the LORD.
Brenton · LXXAnd he afflicted thee and straitened thee with hunger, and fed thee with manna, which thy fathers knew not; that he might teach thee that + 8:3 Mat. 4. 4. man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God shall man live.