СинодальныйТак должен ты смывать у себя кровь невинного, если хочешь делать [доброе и] справедливое пред очами Господа [Бога твоего].
РОБТак смывай у себя кровь невинного, если хочешь делать справедливое в глазах Господа.
МакарийТакимъ образомъ должснъ ты смывать у себя кровь невиннаго, когда хочешь делать справедливое предъ очами Господа.
KJV · TRSo shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
ASV · крит.So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
BSBSo you shall purge from among you the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.
Brenton · LXXAnd thou shalt take away innocent blood from among you, if thou shouldest do that which is good and pleasing before the Lord thy God.