Emily Bible

Разночтение · Второзаконие 19:4

Alternate translation: “These are the instructions” or “These are the directions”

СинодальныйИ вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;
РОБВот какой убийца может убежать туда и остаться в живых, если он убил своего ближнего ненамеренно и не был ему врагом ни вчера, ни позавчера.
МакарийИ вотъ какой убійца можетъ убегать туда, и остаться живъ: кто убьетъ ближняго своего безъ намеренія, не бывъ врагомъ ему вчера и третьяго дня.
KJV · TRAnd this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past;
ASV · крит.And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
BSBNow this is the situation regarding the manslayer who flees [to one of these cities] to save his life, having killed his neighbor accidentally, without intending to harm him:
Brenton · LXXAnd this shall be the ordinance of the manslayer, who shall flee thither, and shall live, whosoever shall have smitten his neighbour ignorantly, whereas he hated him not + 19:4 Gr. before yesterday and the third day. in times past.

Лексическое разночтение

Alternate translation: “These are the instructions” or “These are the directions”

Читать в контексте — Второзаконие 19:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.