Emily Bible

Разночтение · Колоссянам 4:15

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйПриветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
РОБПриветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю его церковь.
KJV · TRSalute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
ASV · крит.Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
BSBGreet the brothers in Laodicea, as well as Nympha and the church [that meets] at her house.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в чтениях касаются имени человека, у которого собирается домашняя церковь, и его пола. Одно чтение явно называет «Нимфу» (женское имя) и указывает на «её дом». Другое чтение опускает это имя и местоимение, что приводит к тому, что переводы добавляют мужское имя «Нимфан» и указывают на «его дом», меняя таким образом пол хозяина дома.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, SBL, WH · 13 сл.
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον αὐτῆς ἐκκλησίαν.
B Tyn · 12 сл.
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ Νύμφαν καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον ἐκκλησίαν.
C Treg, TR, Byz · 11 сл.
Ἀσπάσασθε τοὺς ἐν Λαοδικείᾳ ἀδελφοὺς καὶ καὶ τὴν κατ᾽ οἶκον ἐκκλησίαν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Колоссянам 4:15 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.