Emily Bible

Разночтение · Колоссянам 3:5

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйИтак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
РОБУмертвите ваши земные части тела: разврат, распутство, страсть, низменные желания и жадность, которая является идолопоклонством, —
KJV · TRMortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
ASV · крит.Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
BSBPut to death, therefore, the components of your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires, and greed, which is idolatry.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в греческом тексте состоит в наличии или отсутствии местоимения "ваши" после слова "члены". Однако, все представленные переводы (KJV, SYN, BSB, ASV) включают это местоимение ("ваши" или "your"). Таким образом, для читателя этих переводов смысловой разницы нет.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 20 сл.
Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη ὑμῶν τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακὴν καὶ τὴν πλεονεξίαν ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 19 сл.
Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν, ἀκαθαρσίαν, πάθος, ἐπιθυμίαν κακὴν καὶ τὴν πλεονεξίαν ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Колоссянам 3:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.