Emily Bible

Разночтение · Колоссянам 3:4

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйКогда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
РОБВаша жизнь – Христос, и, когда явится Он, тогда и вы явитесь вместе с Ним в славе.
KJV · TRWhen Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
ASV · крит.When Christ, `who is' our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
BSBWhen Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии местоимения "ваша" после слова "жизнь". В критическом чтении (BSB) говорится "Христос, Который есть жизнь ваша". В традиционном чтении (KJV, ASV) это местоимение отсутствует, и переводы интерпретируют его как "жизнь наша", что меняет адресата этого утверждения.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, Treg · 15 сл.
ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ὑμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.¶
B WH, TR, Byz · 14 сл.
ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Колоссянам 3:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.