Emily Bible

Разночтение · Колоссянам 3:22

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйРабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
РОБРабы, во всём будьте покорны господам вашего тела, служа не на показ, как угождают людям, но от искреннего сердца, в Божьем страхе.
KJV · TRServants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
ASV · крит.Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
BSBSlaves, obey [your] earthly masters in everything, not [only] to please them while they are watching, but with sincerity of heart [and] fear of the Lord.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в греческом тексте состоит в наличии или отсутствии слова, означающего "глазоугодничество" (служение только на виду), а также в указании на того, кого следует бояться. Хотя в некоторых греческих чтениях слово "глазоугодничество" опущено, все переводы передают его смысл. Основное отличие для читателя перевода заключается в том, кого следует бояться: "Господа" (BSB, ASV) или "Бога" (KJV, SYN).
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27 · 21 сл.
Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν ὀφθαλμοδουλίᾳ ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον.
B Tyn, SBL, WH, Treg · 20 сл.
Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν κύριον.
C TR, Byz · 19 сл.
Οἱ δοῦλοι, ὑπακούετε κατὰ πάντα τοῖς κατὰ σάρκα κυρίοις, μὴ ἐν ὡς ἀνθρωπάρεσκοι ἀλλ᾽ ἐν ἁπλότητι καρδίας φοβούμενοι τὸν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Колоссянам 3:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.