Emily Bible

Разночтение · Колоссянам 3:13

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

Синодальныйснисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.
РОБпроявляйте друг ко другу снисходительность и прощайте взаимно, если кто на кого имеет жалобу, то как Христос простил вас, так и вы.
KJV · TRForbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
ASV · крит.forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
BSBBear with one another and forgive [any] complaint you may have against someone else. Forgive as the Lord forgave you.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии слова "Господь" после "как и". В критическом чтении (BSB, ASV) говорится "как и Господь простил вас". В традиционном чтении (KJV, SYN) это слово отсутствует, и переводы добавляют "Христос", что меняет конкретное наименование того, кто простил.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 20 сл.
ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς·
B TR, Byz · 19 сл.
ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Колоссянам 3:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.