Emily Bible

Разночтение · Колоссянам 1:16

Заметка В Кол. 12:16 εξουσια в ряду небесных существ может означать либо ангельские иерархические ранги (если читат

Синодальныйибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано;
РОБпотому что Им сотворено всё, что в небесах и что на земле, видимое и невидимое: и престолы, и господства, и начальства, и власти — всё Им и для Него сотворено.
KJV · TRFor by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
ASV · крит.for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
BSBFor in Him all things were created, [things] in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities. All things were created through Him and for Him.

Лексическое разночтение

интерпретацияЗаметка В Кол. 12:16 εξουσια в ряду небесных существ может означать либо ангельские иерархические ранги (если читать как онтологическую категорию наравне с престолами и господствами), либо делегированные им функции надзора и повеления (если акцент на агентивность). Первое подчёркивает космическую упорядоченность творения, второе — активное служение небесных сил в божественном плане.
Доказательства и опора

Лемма: εξουσια · exoysia · N-NPF

Смысловой домен: Бог/сверхъест. (vs власть/правл.) 12.44

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Колоссянам 1:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.