Emily Bible

Разночтение · Амос 8:4

MT-чтения описывают алчность/желание поглотить и погубить бедных без временной детали, тогда как LXX-чтения (UNGR, BRENTON) добавляют «с утра» — указание на ко…

СинодальныйВыслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, -
РОБВыслушайте это, жаждущие поглотить бедных и погубить нищих.
МакарийВыслушайте сие, жаждущие прибытки от бедных и погибели страдальцев земли,
KJV · TRHear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
ASV · крит.Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,
BSBHear this, you who trample the needy, who do away with the poor of the land,
Юнгеров · LXXСлушайте же это, губящее съ утра убогаго и притѣcняющiие нищихъ на землѣ.
Елизаветинская · слав.Слышите убо сия, сокрушающии из утра убогаго и насильствующии нищих от земли,
Brenton · LXXHear now this, ye that oppress the poor in the morning, and drive the needy ones by tyranny from the earth,

Лексическое разночтение

Толкование
MT-чтения описывают алчность/желание поглотить и погубить бедных без временной детали, тогда как LXX-чтения (UNGR, BRENTON) добавляют «с утра» — указание на конкретное время притеснения нищих. От выбора зависит, видим ли мы здесь просто образ жадности торговцев или намёк на систематическую практику эксплуатации, происходящую по утрам.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Амос 8:4 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.