Emily Bible

Разночтение · Деяния 9:5

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйОн сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
РОБСавл спросил: «Кто Ты, Господь?» Господь сказал: «Я Иисус, Которого ты преследуешь. Трудно тебе идти против рожна».
KJV · TRAnd he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.
ASV · крит.And he said, Who art thou, Lord? And he `said', I am Jesus whom thou persecutest:
BSBWho are You, Lord? [Saul] asked. I am Jesus, whom you are persecuting, [He replied].

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционный текст включает известное изречение «трудно тебе идти против рожна» (σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν) и уточняет, что «Господь сказал». Критический текст опускает это изречение и просто указывает, что «Он сказал». Это существенно меняет содержание ответа Иисуса Савлу.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 20 сл.
εἶπεν δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ κύριος εἶπεν· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις σκληρόν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν·
B Byz · 15 сл.
εἶπεν δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ κύριος εἶπεν· ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 13 сл.
εἶπεν δέ· τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 9:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.