Emily Bible

Разночтение · Деяния 6:3

Издания дают 4 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИтак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,
РОББратья, выберите из вас семь человек, которые испытаны и наполнены Святым Духом и мудростью: поставим их на это служение.
KJV · TRWherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
ASV · крит.Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
BSBTherefore, brothers, select from among you seven men confirmed to be full of [the] Spirit and wisdom. We will assign this responsibility [to them]

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии или отсутствии слова «святого» (ἁγίου) перед «Духа». В традиционном тексте и его переводах (KJV, SYN) говорится о «Святом Духе», тогда как в критическом тексте и его переводах (BSB, ASV) упоминается просто «Дух».
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, SBL, WH · 18 сл.
ἐπισκέψασθε δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης·
B TR · 18 сл.
ἐπισκέψασθε ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος ἁγίου καὶ σοφίας οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης·
C Tyn, Treg · 17 сл.
ἐπισκέψασθε ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος καὶ σοφίας οὓς καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης·
D Byz · 17 сл.
ἐπισκέψασθε ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις πνεύματος ἁγίου καὶ σοφίας οὓς ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 6:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.