Emily Bible

Разночтение · Деяния 6:13

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйИ представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон.
РОБТам они представили ложных свидетелей, которые говорили: «Этот человек не перестаёт оскорблять это святое место и закон.
KJV · TRAnd set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
ASV · крит.and set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law:
BSB[where] they presented false witnesses [who] said, This man never stops speaking against this holy place and [against] the law.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие состоит в том, называются ли слова, произнесенные Стефаном, «хульными» (βλάσφημα). Традиционный текст и его переводы (KJV, SYN) включают это определение, в то время как критический текст и его переводы (ASV, BSB) его опускают, говоря просто о «словах». Второстепенное различие в наличии слова «сие» (τούτου) после «святое место» не меняет смысла в переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 22 сл.
ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας· ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα βλάσφημα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου·
B NA28, NA27, WH · 21 сл.
ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας· ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου τούτου καὶ τοῦ νόμου·
C Byz · 21 сл.
ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας· ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα βλάσφημα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου·
D Tyn, SBL, Treg · 20 сл.
ἔστησάν τε μάρτυρας ψευδεῖς λέγοντας· ὁ ἄνθρωπος οὗτος οὐ παύεται λαλῶν ῥήματα κατὰ τοῦ τόπου τοῦ ἁγίου καὶ τοῦ νόμου·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 6:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.