Emily Bible

Разночтение · Деяния 5:41

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйОни же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.
РОБАпостолы вышли из синедриона, радуясь, что им пришлось пострадать за имя Господа Иисуса.
KJV · TRAnd they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.
ASV · крит.They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.
BSB[The apostles] left the Sanhedrin, rejoicing that they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в уточнении, чье имя имеется в виду. В одном чтении говорится, что апостолы радовались, что удостоились бесчестия «за Его имя», явно указывая на Иисуса. В другом чтении говорится просто «за Имя», оставляя подразумеваемым, что это Имя Господа.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 16 сл.
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἀτιμασθῆναι·
B Byz · 16 сл.
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ ἀτιμασθῆναι·
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 15 сл.
Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου, ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 5:41 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.