Emily Bible

Разночтение · Деяния 5:24

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйКогда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило.
РОБКогда эти слова услышали первосвященник, начальник храмовой охраны и другие первосвященники, то они не могли понять, что это значит.
KJV · TRNow when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
ASV · крит.Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.
BSBWhen the captain of the temple [guard] and the chief priests heard this account, they were perplexed as to what was happening.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в списке лиц, которые услышали слова. В одном чтении упоминается «первосвященник» (или «священник») наряду с начальником стражи и первосвященниками. В другом чтении «первосвященник» не упоминается, и список начинается с начальника стражи.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 24 сл.
ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ τε ἱερεὺς καὶ ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν, τί ἂν γένοιτο τοῦτο.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 21 сл.
ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν, τί ἂν γένοιτο τοῦτο.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 5:24 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.