Emily Bible

Разночтение · Деяния 4:25

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйТы устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное?
РОБТы через нашего отца, Твоего слугу Давида, сказал Святым Духом: "Почему разбушевались язычники и народы замышляют бессмысленное?
KJV · TRWho by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
ASV · крит.who by the Holy Spirit, `by' the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?
BSB[You] spoke by [the] Holy Spirit through [the] mouth of Your servant, our father David: Why {do} the nations rage and [the] peoples plot in vain?

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии дополнительных уточнений о том, как Бог говорил через Давида. В одном чтении говорится, что Он говорил «Духом Святым через уста нашего отца Давида, раба Твоего». В другом чтении эти уточнения («нашего отца» и «Духом Святым») отсутствуют в греческом тексте, хотя некоторые переводы могут включать их для полноты смысла.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 19 сл.
ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών· ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;
B TR · 15 сл.
ὁ διὰ στόματος Δαυὶδ τοῦ παιδός σου εἰπών· ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;
C Byz · 14 сл.
ὁ διὰ στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών· ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 4:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.