Emily Bible

Разночтение · Деяния 3:22

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйМоисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;
РОБВедь Моисей сказал праотцам: "Господь Бог ваш даст вам Пророка из ваших братьев, как меня. Во всём, что Он будет говорить вам, слушайтесь Его.
KJV · TRFor Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
ASV · крит.Moses indeed said, A prophet shall the Lord God raise up unto you from among your brethren, like unto me. To him shall ye hearken in all things whatsoever he shall speak unto you.
BSBFor Moses said, The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He tells you.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в уточнении, кому Моисей говорил эти слова. В одном чтении указано, что он говорил «отцам», тогда как в другом чтении это уточнение отсутствует. Также есть небольшое различие в наличии слова «ваш» после «Бог», которое не всегда отражается в переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 30 сл.
Μωϋσῆς μὲν γὰρ πρὸς τοὺς πατέρας εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς.
B Byz · 29 сл.
Μωϋσῆς μὲν γὰρ πρὸς τοὺς πατέρας εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς.
C NA28, NA27, Tyn, Treg · 26 сл.
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς.
D SBL, WH · 25 сл.
Μωϋσῆς μὲν εἶπεν ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 3:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.