Emily Bible

Разночтение · Деяния 3:11

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйИ как исцеленный хромой не отходил от Петра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов.
РОБХромой, который был исцелён, не отходил от Петра и Иоанна. Поэтому народ в изумлении сбежался к ним в галерею, которая называлась «Галерея Соломона».
KJV · TRAnd as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon’s, greatly wondering.
ASV · крит.And as he held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
BSB[While] [the man] clung to Peter and John, all the people were astonished [and] ran to them in the [walkway] called Solomon’s Colonnade.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в идентификации человека, который держался за Петра и Иоанна. В одном чтении он назван просто «им» или «человеком», тогда как в другом чтении уточняется, что это был «исцеленный хромой», делая текст более конкретным.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 21 сл.
κρατοῦντος δὲ αὐτοῦ τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτοὺς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι.
B TR, Byz · 19 сл.
κρατοῦντος δὲ ἰαθέντος χωλοῦ τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην συνέδραμεν πᾶς ὁ λαὸς ἐπὶ τῇ στοᾷ τῇ καλουμένῃ Σολομῶντος ἔκθαμβοι.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 3:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.