Разночтение · Деяния 24:25
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в греческом тексте заключается в наличии или отсутствии слова «быть» после «будущего» в описании суда. Однако это стилистическое различие не влияет на смысл в переводах. Все переводы одинаково передают фразу как «о будущем суде» или «о грядущем суде».Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.