Emily Bible

Разночтение · Деяния 21:25

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйА об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда.
РОБА язычникам, которые поверили, мы написали, чтобы они ничего такого не исполняли, а только избегали идоложертвенного, крови, удавленины и разврата.
KJV · TRAs touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
ASV · крит.But as touching the Gentiles that have believed, we wrote, giving judgment that they should keep themselves from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication.
BSBAs for the Gentile believers, we have written [to them] our decision [that] they must abstain from [food] sacrificed to idols, [from] blood, [from] the meat of strangled animals, and [from] sexual immorality.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционный текст (A) содержит более подробное указание: «мы писали, решив, чтобы они ничего такого не соблюдали, а только хранили себя от...». Критические тексты (B и C) имеют более краткую формулировку: «мы писали/решили, чтобы они хранили себя от...». Переводы критического текста (BSB, ASV) включают «писали», хотя их греческий источник (C) опускает это слово.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 26 сл.
περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἐπεστείλαμεν κρίναντες μηδὲν τοιοῦτον τηρεῖν αὐτούς εἰ μὴ φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ τὸ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν.¶
B NA28, NA27, Tyn · 19 сл.
περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς ἐπεστείλαμεν κρίναντες φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν.¶
C SBL, WH, Treg · 18 сл.
περὶ δὲ τῶν πεπιστευκότων ἐθνῶν ἡμεῖς κρίναντες φυλάσσεσθαι αὐτοὺς τό τε εἰδωλόθυτον καὶ αἷμα καὶ πνικτὸν καὶ πορνείαν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 21:25 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.