Emily Bible

Разночтение · Деяния 20:21

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

Синодальныйвозвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа.
РОБрассказывая иудеям и грекам о покаянии перед Богом и о вере в Господа нашего Иисуса Христа.
KJV · TRTestifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
ASV · крит.testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
BSBtestifying to Jews and Greeks alike {about} repentance to God and faith in our Lord Jesus Christ.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в греческих текстах касаются наличия или отсутствия слова «Христос» (Χριστόν) в конце фразы «Господа нашего Иисуса». Также есть небольшие грамматические вариации. Однако все предоставленные переводы (BSB, ASV, KJV, SYN) включают слово «Христос» или его эквивалент, делая это различие косметическим для читателя переводов.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 19 сл.
διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς τὸν θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν τὴν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν.¶
B Byz · 18 сл.
διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς τὸν θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν τὴν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν
C NA28, Treg · 17 сл.
διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστόν.¶
D NA27, Tyn, SBL, WH · 16 сл.
διαμαρτυρόμενος Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν τὴν εἰς θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 20:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.