Emily Bible

Разночтение · Деяния 19:39

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйА если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
РОБА если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании.
KJV · TRBut if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
ASV · крит.But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
BSBBut if you are seeking anything beyond this, it must be settled in a legal assembly.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритический текст включает слово «дальше» или «сверх этого» (περαιτέρω), уточняя, что если есть другие вопросы, они будут решены. Традиционный текст опускает это слово, но переводы традиционного текста (KJV, SYN) всё равно передают смысл «других вопросов» или «чего-нибудь другого», делая различие для читателя минимальным.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 10 сл.
εἰ δέ τι περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.
B TR, Byz · 9 сл.
εἰ δέ τι ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 19:39 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.