Emily Bible

Разночтение · Деяния 19:35

διοπετής — прилагательное «упавший с неба» (об изваянии), не имя божества; передача СП «и Диопета» создала несуществующего бога.

СинодальныйБлюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?
РОББлюститель порядка успокоил народ и сказал: «Ефесяне! Какой человек не знает, что город Ефес является служителем великой богини Артемиды и Диопета?
KJV · TRAnd when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
ASV · крит.And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the `image' which fell down from Jupiter?
BSBFinally the city clerk quieted the crowd [and] declared, Men [of] Ephesus, doesn’t [everyone] know that the city of Ephesus is guardian of the temple of the great Artemis and of [her image], which fell from heaven?
Елизаветинская · слав.Утишив же книжник народ, рече: мужие Ефесстии, кто бо есть человек, иже не весть, яко Ефесский град служитель есть великия богини Артемиды и Диопета?

Лексическое разночтение

Толкование
διοπετής — прилагательное «упавший с неба» (об изваянии), не имя божества; передача СП «и Диопета» создала несуществующего бога. В оригинале: «[служительница] Артемиды и упавшего-с-неба [изваяния]».

заземлено на данные этого места

Опора · лемма: διοπετής

Доказательства и опора

Лемма: διοπετής

Источники: STEPBible TAGNT (греческий НЗ) / TAHOT-WLC (еврейский МТ) · KJV / ASV / BSB (Strong-тегированные тексты) · Синодальный перевод (scrollmapper, PD) · Ручной отчёт «Спорные места СП» (компиляция, 07-10) — источники-указатели в support_references

Читать в контексте — Деяния 19:35 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.