СинодальныйБлюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?
РОББлюститель порядка успокоил народ и сказал: «Ефесяне! Какой человек не знает, что город Ефес является служителем великой богини Артемиды и Диопета?
KJV · TRAnd when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
ASV · крит.And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the `image' which fell down from Jupiter?
BSBFinally the city clerk quieted the crowd [and] declared, Men [of] Ephesus, doesn’t [everyone] know that the city of Ephesus is guardian of the temple of the great Artemis and of [her image], which fell from heaven?
Елизаветинская · слав.Утишив же книжник народ, рече: мужие Ефесстии, кто бо есть человек, иже не весть, яко Ефесский град служитель есть великия богини Артемиды и Диопета?