Emily Bible

Разночтение · Деяния 19:29

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйИ весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище.
РОБВесь город наполнился смятением. Схватив македонцев Гаия и Аристарха, спутников Павла, они все вместе направились в театр.
KJV · TRAnd the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
ASV · крит.And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
BSB[Soon] the whole city was in disarray. They rushed together into the theatre, dragging with [them] Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМВ традиционном тексте (TR/византийском) присутствует слово «весь» (ὅλη) перед «город», что подчеркивает полноту смятения, и это отражено в переводах KJV и SYN. В критическом тексте это слово опущено, хотя перевод BSB всё равно передает «весь город», а ASV просто «город». Также в традиционном тексте перед именем «Павел» присутствует определенный артикль «τοῦ», который является стилистической особенностью греческого языка и не влияет на смысл в переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 20 сл.
καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις ὅλη συγχύσεως· ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους τοῦ Παύλου.¶
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 19 сл.
καὶ ἐπλήσθη ἡ πόλις τῆς συγχύσεως· ὥρμησάν τε ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ θέατρον συναρπάσαντες Γάϊον καὶ Ἀρίσταρχον Μακεδόνας, συνεκδήμους Παύλου.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 19:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.