Emily Bible

Разночтение · Деяния 18:5

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйА когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.
РОБА когда из Македонии пришли Сила и Тимофей, то Павел был побуждаем духом свидетельствовать иудеям, что Иисус — это Христос.
KJV · TRAnd when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
ASV · крит.But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
BSBAnd when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul devoted himself fully to the word, testifying to the Jews [that] Jesus is the Christ.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие заключается в том, что в критическом тексте говорится, что Павел был «увлечен словом» (τῷ λόγῳ), то есть полностью посвятил себя проповеди. В традиционном тексте (TR/византийском) греческий текст содержит только «τῷ», но переводы KJV и SYN интерпретируют это как «понуждаем был духом», что меняет акцент с проповеди на внутреннее духовное побуждение.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 24 сл.
Ὡς δὲ κατῆλθον ἀπὸ τῆς Μακεδονίας ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος, συνείχετο τῷ λόγῳ ὁ Παῦλος διαμαρτυρόμενος τοῖς Ἰουδαίοις εἶναι τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.¶
B TR, Byz · 22 сл.
Ὡς δὲ κατῆλθον ἀπὸ τῆς Μακεδονίας ὅ τε Σιλᾶς καὶ ὁ Τιμόθεος, συνείχετο τῷ ὁ Παῦλος διαμαρτυρόμενος τοῖς Ἰουδαίοις τὸν χριστὸν Ἰησοῦν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 18:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.