Emily Bible

Разночтение · Деяния 17:5

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйНо неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу.
РОБНо это вызвало ревность у иудеев, которые не поверили. Они взяли с площади несколько плохих людей, собрались толпой и провоцировали беспорядки в городе. Подойдя к дому Иасона, они требовали, чтобы вывели их к народу.
KJV · TRBut the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
ASV · крит.But the Jews, being moved with jealousy, took unto them certain vile fellows of the rabble, and gathering a crowd, set the city on an uproar; and assaulting the house of Jason, they sought to bring them forth to the people.
BSBThe Jews, however, became jealous. [So] they brought in some troublemakers from the marketplace, formed a mob, [and] sent the city into an uproar. They raided Jason’s house in search of [Paul and Silas], [hoping] to bring them out to the people.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМОсновное различие заключается в описании Иудеев: в традиционных текстах они названы "неуверовавшими" или "непокорными", тогда как в критических текстах это определение отсутствует. Также в некоторых греческих чтениях отсутствуют слова "возревновав" или "приступив", но эти смыслы присутствуют во всех переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 27 сл.
Ζηλώσαντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν, καὶ ἐπιστάντες τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς προαγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον·
B TR · 25 сл.
Ζηλώσαντες δὲ ἀπειθοῦντες οἱ Ἰουδαῖοι καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν, τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς εἰς τὸν δῆμον·
C Byz · 23 сл.
δὲ οἱ ἀπειθοῦντες οἱ Ἰουδαῖοι τῶν ἀγοραίων ἄνδρας τινὰς πονηροὺς καὶ ὀχλοποιήσαντες ἐθορύβουν τὴν πόλιν, τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος ἐζήτουν αὐτοὺς εἰς τὸν δῆμον·

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Деяния 17:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.